Чужое тело-1 - Страница 258


К оглавлению

258

Выбрал себе парочку, пластиковые. К ним также купил (гулять так гулять!) пару ботинок, два тюбика мази, рюкзак недорогой, чтобы все добро носить, палки конечно же, тоже попроще. Мне это все на пару раз, лыжными бегами заниматься у меня времени не будет в скором времени. Институт все же заканчивать надо, да и работа…

С охапкой покупок пошли к кассе.

— Что народу-то так мало? — Спросил консультанта.

— Да вот так… Что-то не хочет народ в спорт. — Развел тот руками. — Да и не очень давно мы открылись.

Молоденькая кассирша быстро пробила мне чек, я расплатился, денег в обрез хватило.

— Эй, а где этот, с бородой? — Вдруг спохватился консультант. — Он толстовку пробил?

— Нет, ушел… Ой, Витя…

— Вот гад, все ж таки упер… — Развел руками консультант. — Вот гад, теперь у нас из зарплаты вычтут.

— А охрана ваша где? — Профессиональное во мне проснулось.

— Так не наняли ещё. Хозяин вот три дня назад выкупил… Вы к нам заходите, у нас ассортимент расширится скоро, будем с Европой работать. И рамки магнитные подключим… — Продавец-консультант посмотрел в сторону двери, за которой скрылся бородатый с краденой толстовкой.


Глава 57

И с одной

Бандой лесной

Интересы общие нашел!

Король и Шут

Напали рано утром, как только наемники с казной двинулись от замка к своим казармам. Я их видел, утром. Большая крытая телега с цельнодеревянными колесами, похожая чем-то на фургон покорителей Дикого запада, при ней двадцать человек угрюмых бородачей с мечами и топорами, в кольчугах. Два здоровенных тяжеловоза, крупные лошади, впряженные в телегу, прядают ушами, а из подвалов носят маленькие мешочки, золотисто так позвякивающие. Япона мама, тут денег-то сколько! Я от казначея такой вот мешочек получил, раза в три там денег было меньше… Сколько ж там денег всего-то? Сколько королева платит наемникам?

Вот на место нападения мне никак нельзя было, даже близко не показываться. Чтобы никто не заподозрил. Чтобы даже не связали принца и таинственные разборки с громом небесным, в результате которого человека разрывает на куски и разбрасывает на ближайшие кусты.

— Сработало. — Сказал мне Виктор, появившись у меня в свите. С ним Ждан, Волин и даже Коротыш пристроился. Остальных не видно. — Очень хорошо. Гранаты, — тщательно проговорил он незнакомое слово, от меня же научился! — бросили под ноги им, половину сразу долой, а остальные как пьяные, шатались, ничего не соображали, их Две Стрелы подстрелил. С тремя пришлось врукопашную, но добили. Никого не осталось, никто ничего не видел. Деньги рассыпались, немного, ну да не до того было, все забрали, спрятали.

— Разнесло всех по деревьям! — Азартно добавил Коротыш.

— Вот и ладно. — Подвел итог я.

— Разве что на дороге денег валяться осталось, золота да серебра, но всего собрать не успели…

— Да и ладно! — В тон ответил я. — Теперь никому туда не соваться, завтра проедете. Виктор, собери компанию посмотреть, один не езжай… Типа любопытствуешь, только осторожен будь!

Вернувшись в замок, я застал там настоящий переполох. Горели факелы, бегали туда и сюда взмыленные лакеи, наемники дули щеки, гвардейцы маршировали на плацу, даже в тронном зале были слышны отрывистые команды. Королева никого не принимала, лежала в тронном зале и голосила как белуга.

Стоило мне туда сунуться, как на моем пути возник раздувающий щеки даже ещё больше обычного генерал Ипоку. Взял за ухо да и выставил наружу. Хе-хе, хорошо, видно, их зажало.

— Ваше Высочество. — Сказал мне граф Урий, обгоняя меня.

— Граф. — Сказал я. — Почему все сегодня так обеспокоены?

— Ваше Высочество, сегодня с утра в окрестностях города творилось черное колдовство.

— О? Что же такое было?

— Не знаем, Ваше Высочество. — Граф Урий как-то искоса, чуть заметно поглядел на меня. Я б и не заметил, если бы кто другой глянул, но это же граф Урий. На него хоть бирку навешивай "относиться с осторожностью".

Как-то сделал умильно-дебильное лицо, заинтересованное. Что же нужно мальчишке, оружие да тайны разные?

— Отряд воинов на тракте Всех Растворов разорвали на куски, Ваше Высочество. Что осталось, то сожгли. Какое-то дикое колдовство. Мудрецы из Королевского университета клянутся, что никогда о таком не слышали.

— Ничего себе! Что же за колдовство такое, что о нем никто и никогда до того не слышал? Может, просто сбежали с выручкой?

За эту фразу я снова удостоился очень внимательного взгляда графа.

Да будь же неладен мой язык-то длинный! Ну почему надо было спрашивать это именно у графа-то? Вот, теперь он что-то подозревает. Как бы не решил граф, что я слишком быстро вырос…

— Такое положение дел возможно, Ваше Высочество. Окрестных крестьян… Допрашивают. Беда в том, что воины везли казну для наших войск в замке. Жалование на целый месяц. За такую сумму можно рискнуть, Ваше Высочество. Тем, кто это сотворил, теперь можно не работать год, если не больше.

— Вот беда-то… Что, волшебник не мог наколдовать себе золота достаточно?

— Это не так-то просто, Ваше Высочество. — Покачал головой граф Урий. Показалось мне или нет, но что-то такое странное мелькнуло в его глазах? Что-то странное. — Волшебство, как и любая наука, ограничено законами природы…

И что же ты на меня так внимательно смотришь-то? Никак что-то подозреваешь? Подозреваешь-подозреваешь, но никак не можешь связать могущественного колдуна и простого принца. Принц-то, он того… Этого… Ребенок ещё! Глупый, тупой и жадный.

258