Чужое тело-1 - Страница 222


К оглавлению

222

Результат-то предсказуем. Замок медленно, но верно превращался в кучу мусора под красивой упаковкой. Разве что крысы не бегали. Росинант как-то пожаловался мне, что очень сложно поддерживать чистоту в комнатах слуг. А уж у замковых слуг выпросить что-то вообще невозможно, как только я объявил, что вот эти слуги мои, так сразу их с довольствия сняли. Пришлось самому идти к замковому управителю, договариваться.

Апартаменты управителя замка располагались довольно далеко от меня, весь замок насквозь пройти и подняться на пару этажей вверх.

Наемник на посту тяжело дышал и вонял салом.

— Привет! — Бросил я ему, направляясь к двери.

Ну, конечно же, дорогу мне сразу заступили.

— Не велено! — Важно сказал наемник.

— А ты уверено? — Ответил я, со всей дури пиная его плечом в бок. Тут я ещё мелкий, да и ростом пониже, чем на земле. Но оттолкнуться от одной стены и влепиться в воина я придумал хорошо, тот не устоял, сначала пошатнулся, сделал пару шагов в сторону чтобы удержаться, да не удержался и с лязгом полетел на каменный пол.

Дзы-ы-ы-ынь!

— Смерд! — Сделал я важное лицо. — Ты останься тут! — Бросил Росинанту. Брать с собой его не решился, кто знает, как там разговор склеится, у замкового управителя-то? Вдруг он меня с порога пошлет на местные три веселых буквы именем королевы, и придется возвращаться несолоно хлебавши? Нельзя авторитет на глазах у слуг ронять.

Росинант поклонился, с опаской оглянулся на наемника.

Ну да ладно, пошли.

Толкнул дверь, вошел. Шикнул на парочку рабов, застывших у двери, те и дернули от меня подальше в угол комнаты.

— Добрый день, граф.

— Добрый день… — На мне сфокусировались два мутных глаза. Тип, полуопирающийся на пуфик, попытался подняться, да не смог, повалился на спину, а потом оттуда как-то странно скатился на пол.

Вот это да. Утро ещё, я даже и позавтракать решил в "Ильтико", а граф-то управитель уже до жопы пьян. Когда это он так умудрился-то? Да ладно, умудриться можно и быстро, но когда успел?

В любом случае, надо его приводить в порядок.

— Эй, вы! Вы, двое… Вино тут есть?

Узбеки поклонились, забегали друг мимо друга, добрались до шкафа и торжественно вынули оттуда глиняный кувшин с запечатанным горлышком. Сорвал пальцами печать, и вручил кувшин графу.

Управитель попытался поймать его рукой, раза с третьего ему это удалось. Прислонил горлышко к пересохшим губам, и начал глубоко глотать. По подбородку на богато расшитый камзол потекли две рубиновые струйки, мигом промочив шелк. Впрочем, шелку-то уже все равно, хоть и постиран хорошо, но видно, что такое для него не впервой.

Основательно опустошив кувшин, управитель глянул на меня прям с пола.

— Ваше Высочество…

— Ага, я самый. Доброе утро, граф.

— Доброе утро, Ваше Высочество. — Сказал граф, вскочил и попытался поклониться, в результате чего едва не свалился на пол снова. Я еле успел его удержать.

— Любезный граф, не ответите ли на такой вот вопрос… — Я с трудом направил графа в направлении его места за столом. — Почему моим слугам не разрешают тут получать еду? И почему им отказывают от кухни и от прачечной?

— Отказывают? — Удивился граф.

— Отказывают. — Подтвердил я. — Не дело моё вникать в проблемы слуг, но если уж так пошло…

— Но, Ваше Высочество, замок не может содержать иных слуг, чем замковые! Только замковые слуги и рабы столуются на кухне и получают одежду, а также жилье и…

— Это ж что же ты сказать хочешь? Что я, принц Седдик, сам своих слуг располагать должен? — Подумал, а не пнуть ли графа для убедительности, но решил этого не делать. Не переиграть бы! Сблюет ещё от чистоты ощущений…

Хотя…

— Впрочем, могу направить просьбу позаботиться о своих слугах через графа Урия…

Управляющий протрезвел мигом. Вот только что глаза мутные и еле на ногах стоял, а тут вдруг раз — и совершенно адекватный человек. Хоть в разведку с ним ходи.

— Ваше Высочество, не стоит торопиться… И беспокоить таких людей столь малым… Я, как управл… Урпавл… Управляющий замком, могу решить столь простой вопрос немедля!

— Ну… Конечно же! — Сказал я.

И решили, быстро. Теперь Росинант вырос волшебным образом до старшего слуги, старшего только над моими слугами. У него появилось право самому набирать мне новых слуг, ежели понадобится… И распределять их комнаты и еду… Ну, договорился, короче. Имя графа Урия творило волшебство.

— И ещё. У меня в комнате факелы да жаровни до сих пор стоят… А видал я в городе яркие такие лампы Алладина. Вот пусть у меня в комнате три поставят, да и по коридорам тоже повесь, а то ходишь в темноте не пойми как…

Расстались… Ну, хорошо расстались. Управитель то и дело кидал тоскливые взгляды то на меня, то на кувшин, где ещё половина оставалось. И клялся сделать все как надо, сделать все, что надо, и сделать все в лучшем виде.

Ну, клялся-то так и клялся.

Не забыл зайти и к графу. Поговорить, пообщаться, то да сё… Да и денег бы у него хорошо попросить. А потом ещё и к королеве зайти, поиграть в малолетнего придурка-принца.

— А теперь, Росинант, веди-ка ты меня к графу Урию! — Распорядился я.

— Ваше Высочество! — Придушенно воскликнул мой новоявленный старший слуга.

Я глянул на него. Росинант дрожал как лист осиновый.

— Ну что это ещё за такое? — Удивился я, хотя и у самого в сердце что-то такое екнуло. — Ну, веди давай!

— Да, Ваше Высочество! — Не посмел все же меня ослушаться Росинант.

Граф Урий обитал в Западной башне. Хорошо, что не на первых этажах, не в темнице, но пошли мы все равно через двор. Тут уже дворники пробили в снегу достаточные тропинки, чтобы можно было передвигаться, не опасаясь провалиться по пояс.

222